Translation – Computational Linguistics – Literature
Clear and up-to-date resume to centralize multiplying research and academic pages
| Home | CV | Publications | Talks | Education |
Université libre de Bruxelles
Brussels, Belgium
Language and Translation Technology Team
Ghent, Belgium
Centre for Translation and Textual Studies
Dublin, Ireland
Centre Interdisciplinaire de Recherche en Traduction et en Interprétation
Liège, Belgium
Groupe d’Études en Traitement Automatique des Langues et de la Parole
Grenoble, France
Self-employed
Liège, Belgium
Transcripta
Valletta, Malta
idioma
Liège, Belgium
University of Liège – Liège, Belgium (2020 – 2024)
Grenoble Alpes University – Grenoble, France (2020 – 2024)
University of Liège – Liège, Belgium (2017 – 2019)
Magna cum laude
University of Liège – Liège, Belgium (2015 – 2017)
Magna cum laude
Eastern Kentucky University – Richmond KY, U.S.A. (2014)
GPA: 4.0
University of Liège – Liège, Belgium (2012 – 2015)
Cum laude
Languages |
Programming |
||
|---|---|---|---|
| French | ● ● ● ● ● | Python | ● ● ● ● ○ |
| English | ● ● ● ● ○ | HTML | ● ● ● ● ○ |
| Spanish | ● ● ● ● ○ | CSS | ● ● ● ● ○ |
| Dutch | ● ● ○ ○ ○ | PHP | ● ● ● ○ ○ |
| Arabic | ● ○ ○ ○ ○ | R | ● ● ○ ○ ○ |
| Latin, Sanskrit | Bash, Markdown, LaTeX… | ||
Traductologie de plein champ : Pour qui traduire ? Qui pour traduire ?
CIRTI, ULiège, Liège, Belgium (12–13/05/2026)
Second Workshop on Creative-text Translation and Technology
FTI, UNIGE, Geneva, Switzerland (24/06/2025)
Workshop on Corpora in Translation Education
CIRTI – Lilith, ULiège, Liège, Belgium (25/05/2023)
Literary Machine Translation as a Human-Machine Dialectic
CIRTI, ULiège, Liège, Belgium (06/10/2022)
Replaying Japan 2020
Liège Game Lab, ULiège, Liège, Belgium (10–13/08/2020)
Le traducteur à l’ère des nouvelles technologies
CIRTI, ULiège, Liège, Belgium (06/05/2019)
First Workshop on Creative-text Translation and Technology
EAMT, TUOS, Sheffield, United Kingdom (27/06/2024)
Dante en Belgique francophone : de la traduction aux transcréations sémiotiques
UMONS – UCLouvain, UMONS, Mons, Belgium (15–17/05/2024)
Entre immersion, interactivité et interaction : traduire le jeu vidéo
LLL, UO, Orléans, France (13/12/2023)
Enseigner la traduction et l’interprétation à l’heure neuronale
TRADITAL, ULB, Brussels, Belgium (29–30/09/2022)
Multimodalité(s), no. 20: État des lieux et perspectives de la recherche en littératie médiatique multimodale : place aux chercheur·euse·s émergent·e·s (2024)
Palimpsestes, no. 38: Traduction littéraire et intelligence artificielle : théorie, pratique, création (2024)
Tradumàtica, no. 21: Computer-Aided Literary Translation (2023)
Digital Translation, Language Resources and Evaluation…
WelCHANGE Research Programme – F.R.S.-FNRS (2026–2029)
CIVIS strategic partnership – UNIL-ULB (2025)
Bourse de doctorat en Sciences humaines – University of Liège (2020–2024)
Bourse de la Fondation Duesberg-Baily Thil Lorrain – ULiège Heritage (2020)
President’s Award – Eastern Kentucky University (2014)