Damien Hansen



Translation – Computational Linguistics – Literature



Clear and up-to-date resume to centralize multiplying research and academic pages


Socials

 linkedin.com/in/damien-hansen

 gitlab.uliege.be/dhansen

 hci.social/@dhansen

 @LiteraryLudeme


Research

|  Home |  CV |  Publications |  Talks |  Education |


Books

Hansen, Damien. Parler le jeu vidéo : Le ludème comme unité minimale d’une grammaire vidéoludique ?, Presses Universitaires de Liège, 2023, doi: 10.4000/books.pulg.18941.


Articles in Journals and Proceedings

Hansen, Damien and Emmanuelle Esperança-Rodier. “Human-Adapted MT for Literary Texts: Reality or Fantasy?”. Proceedings of the New Trends in Translation and Technology Conference, edited by Sheila Castilho, Rocío Caro Quintana, Maria Stasimioti and Vilelmini Sosoni, NeTTT, 2023, pp. 178–190.

Hansen, Damien, Emmanuelle Esperança-Rodier, Hervé Blanchon and Valérie Bada. “La traduction littéraire automatique : Adapter la machine à la traduction humaine individualisée”. Journal of Data Mining & Digital Humanities, special issue: Vers une robotique du traduire ?, 2022, doi: 10.46298/jdmdh.9114.

Hansen, Damien and Pierre-Yves Houlmont. “A Snapshot into the Possibility of Video Game Machine Translation”. Proceedings of the 15th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, vol. 2, edited by Janice Campbell, Stephen Larocca, Jay Marciano, Konstantin Savenkov and Alex Yanishevsky, AMTA, 2022, pp. 257–269.

Hansen, Damien. “Formalisations du jeu vidéo : la métaphore langagière du jeu mise à l’épreuve au travers du concept de ludème”. Sciences du jeu, no. 17, 2022, doi: 10.4000/sdj.3975.

Hansen, Damien. “Les lettres et la machine : un état de l’art en traduction littéraire automatique”. Actes de la 28e Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, vol. 2, edited by Pascal Denis, Natalia Grabar, Amel Fraisse, Rémi Cardon, Bernard Jacquemin, Eric Kergosien and Antonio Balvet, ATALA, 2021, pp. 28–45.

Hansen, Damien. “Défis et pertinence de la traduction littéraire assistée par ordinateur”. La main de Thôt, no. 9, 2021.


Book Chapters

Hansen, Damien. “Le jeu vidéo envisagé comme langage”. Culture vidéoludique !, 2nd ed., edited by the Liège Game Lab, Presses Universitaires de Liège, in press.

Hansen, Damien. “The Figure of the Literary Translator Amidst New Technologies”. Translation, Interpreting and Technological Changes: Innovations in Research, Practice and Training, edited by Marion Winters, Sharon Deane-Cox and Ursula Böser, Bloomsbury, 2024, pp. 80–108, doi: 10.5040/9781350212978.0012.


Edited Volumes

Liège Game Lab (ed.). Entre le jeu et le joueur : écarts et médiations, Presses Universitaires de Liège, 2023, doi: 10.4000/books.pulg.24716.