Damien Hansen



Translation – Computational Linguistics – Literature



Clear and up-to-date resume to centralize multiplying research and academic pages


Socials

 linkedin.com/in/damien-hansen

 gitlab.uliege.be/dhansen

 hci.social/@dhansen

 @LiteraryLudeme


Research

|  Home |  CV |  Publications |  Talks |  Education |

 

Courses

Ethical and societal implications of artificial intelligence (ULB, 2024 – 2025)

Training and evaluation of machine translation systems (ULB, 2024 – 2025)

Multilingual corpus processing (ULB, 2024 – 2025)

General translation into French, introduction to post-editing and sight translation (ULiège, 2021 – 2022)

Translating the arts (ULiège, 2020 – 2021)

Lectures

Introduction to translation studies (ULiège, 2024)

Theory and practice of translation from Dutch into French I (ULiège, 2023)

Documentary and corpus research (ULiège, 2022)

Theory and practice of translation from English into French I (ULiège, 2022)

Theory and practice of translation from English into French II (ULiège, 2021)

History and analysis of the use of video games (ULiège, 2020 & 2021)

Projects

Publication of a biannual faculty journal of translated news articles involving a dedicated teaching team, BA and MA students.

Supervision of seminars for students writing their MA thesis.

Supervision of MA Theses

Minder, Joachim. Traduction automatique et marqueurs d’oralité : analyse à partir d’un corpus parallèle allemand–français (2022). Received an award for best MA thesis in applied research by the Belgian Chamber of Translators and Interpreters.

D’Amario, Luca. Traduction commentée d’extraits de The Deep Learning Revolution, de Terrence J. Sejnowski (2021).